25 octobre 2003 - 25 novembre 2003 

les turpitudes de Justine

Langage: pas de progrès majeur dans le langage verbal, les mots qu'elle a inventé on changé, maintenant le cri de guerre est devenu 'coop', le 'j'en veux'  est devenu "aitche" , elle exprime sa satisfaction avec de profonds "am am". Les chichis aussi ont changé, on est passé des pleurnichement feints à des petits cris projetés en se frottant les yeux. Elle connaît  le rire forcé, et invoque régulièrement 'Allah'. Au chapitre des mots intelligibles nous avons papa et maman qui sont déclamés à tout bout de champ et de plus en plus à bon escient, elle sait dire "coucou" et "bye bye".

Justine chipote la nourriture: les livres nous ont prévenus, Justine arrive à un age ou elle a un appétit plus inégal, et comme dirait Corolle: "she's becoming fussy" (elle devient tatillonne) ou bien "she's got a pain in the neck" (c'est une emmerdeuse). Nous sommes saisis de craintes à chaque fois que nous lui présentons sa pâtée. Bien souvent on se fait envoyer sur les roses dès le départ; à la couleur Justine repère si c'est un plat qu'elle connaît ou pas, si elle connaît pas d'emblée elle va commencer à dire non de la tête et à détourner le regard, un bon conseil: "ne vous énervez pas on arrive à rien en montrant son mécontentement'.  On peut essayer de ruser, j'ai réussi à la tromper en la faisant rire et à lui donner la cuillère dans sa bouche ouverte; elle a trouvé ça bon et elle a terminé toute seule. Une autre fois j'ai rempli un petit suisse avec de la banane, recouvert du couvercle normal, et au dernier moment elle a relevé la supercherie. 

La passion pour des produits industriels: Hortense peut se plier en quatre pour lui faire des purée trois légume, la bonne dose de lait et de beurre .. que ne ni Justine préfère les purées de tonton Heinz (celui qui fait son Ketchup dans son chalet). Justine est tombée également amoureuse de la couleur Orange fluo de la marque Kraft, ces affreux fromages sans goût; quand on désespère de lui faire manger quoique ce soit, on a un succès assuré avec ces tranches de fromage pour hamburgers.

Passion pour les sacs et les poches:  voici Justine en train d'essayer un sac à main, elle a un certain sens de l'observation et sait porter un sac accrocher au bras ou en bandoulière; elle adore ouvrir et fermer les velcros et les fermetures éclair, ranger des ustensiles et les ressortir, remplir les poches des manteaux de son père..

 

Visite à Toronto

Le voyage s'est bizarrement  déroulé, partis en voiture nous étions à mi chemin quand le pot d'échappement s'est détaché, nous avons vraiment cru que la voiture avait subi son coup de grâce; la fin du voyage a été très difficile pour les parents de Justine; Justine quand à elle dormait. 

Je ne savais pas comment décrire le pot d'échappement en Anglais mais notre arrivée tonitruante dans le garage m'a fait épargner la description du problème.

Dès qu'on évoque Toronto à un québécois, il va vous faire une grimace, immanquablement, pour le québécois moyen Toronto c'est une ville moche et ennuyeuse; et la seule raison valable de s'y rendre c'est pour travailler. Dites à un québécois que vous allez à Toronto pour votre voyage de noces et il vous fera interner dans un asile.

Nous avons bien aimé la visite, en fait beaucoup de points communs avec Montréal, même plan en damier, même mélange de maisons victoriennes et d'immeubles plus modernes, mêmes grands magasins et galeries marchandes; la ville est plus propre et plus riche,  une différence notable cependant relevée par Hortense: les écureuils sont noirs plutôt que d'être roux.

Nous avons visité la tour du CN , la galerie d'art, l'université et les beaux quartiers.

Hortense  qui a fait des progrès en Anglais, s'est montrée très alerte, mais un peu décontenancée par l'accent américain. Dans la tour du CN on nous a demandé: "would you like to sit down for a photo" et elle a cru comprendre "do you whant to follow?". Dans notre hotel c'est le 'good morning' simplifié en "morning" qu'elle n'a pas saisi. Elle s'est illustrée en s'adressant à certaines personnes directement en français, mais elle s'est rattrapée en demandant avec succès de faire chauffer la nourriture de Justine en Anglais. 

Hortense fête la fin de la trampouille

la trampouille c'est le détrempage  des vêtements; depuis que nous sommes au Canada Hortense peste contre son lave-linge. Nous avons hérité avec notre appartement d'un lave-linge standard en Amérique du Nord,  une vraie calamité par rapport à ce que l'on peut utiliser en Europe. Cette machine entortille le linge, l'abîme, lave mal; ici personne ne s'en plaint, sauf les européens. 

Hortense, lassée de passer des soirées à frotter son linge,  a  donc lancé  depuis 6 mois une grande campagne de pression auprès de son mari pour que l'on change cette maudite machine à laver.

Son obstination a payé, et nous avons acheté une 'machine à chargement frontal' , ou comme  l'indique le guide utilisateur mal traduit  'machine à culbutage'  de marque Américaine (ils s'y mettent!).

A chaque fois qu'Hortense sort le linge de sa machine elle s'exclame 'comme le linge est propre! comme il n'est pas entortillé!". 

 Grève de métro

Pour une fois ce n'est pas à Paris mais à Montréal que le  métro se met en grève; nous avons été bluffé par l'organisation de la grève.

C'est très carré, ça dure une semaine exactement, on annonce des heures de service minimum qui sont respectée; et on apprend que c'est tous les  quatre ans (soit la durée de la convention collective).

A dans 4 ans donc.

j'veux un camion!

Quand un particulier vous parle de camion, c'est en fait une voiture du type Pick Up 4*4, l'homo-américanus a une prédilection pour ces gros engins, qui sont les fers de lance des constructeurs locaux. 

Cet amour n'a rien de très rationnel, puisque ces monstres coûtent plus cher en tout, plus chers à l'achat, ils consomment plus, leurs pneus sont plus chers ... et tout à l'avenant. Le seul vrai avantage de ces engins, c'est qu'ils en imposent. 

Je me suis trouvé attablé avec un homo-américanus et il a engagé le sujet sur le fait qu'il voulait acheter un camion canadien, plutôt que de donner de l'argent aux américains; j'ai trouvé l'occasion trop belle pour tenter de percer le mystère de cet amour déplacé pour les camions et je lui pose naïvement la question: 

"Mais pourquoi est ce que tu veux acheter un camion plutôt qu'une berline?"

Alors j'ai tout de suite compris que j'étais complètement hors propos; j'aurais pu reformuler ma question ainsi : 

'Mais pourquoi est ce que tu veux acheter un camion plutôt qu'une trottinette?"

 et la réponse (et surtout le ton qui l'accompagnait) aurait été identique: 'j'veux un camion!'. 

A bon entendeur salut, quand quelqu'un veut un camion, c'est bien un camion qu'il veut :-)

Hortense se trompe par deux fois

Après les malheurs de Frédéric qui se fait berner par du coca vanille c'est au tour d'Hortense d'être piégée par des produits dénaturés. Hortense a acheté par erreur un café parfumé au chocolat et amandes, il faut dire qu'ici on adore les arômes dans le thé et le café, on est pas formé à cette école de goût. Une autre fois c'est la moutarde qui l'a trompée, ici 90% des moutardes sont sucrées, même certaines moutardes de Dijon, c'est difficile de ne pas se tromper.